El sitio

Contenido de esta página

I- ORÍGENES Y PROPÓSITOS

Este proyecto digital inicialmente no pretendía la multiplicidad actual. No tenía más que el propósito de publicar una edición hipertextual multimedia de Tirano Banderas, cosa que no podía, ni puede, hacerse más que digitalmente.

Durante la preparación de este ‘Tirano Banderas redux’, así lo llamo, se me ocurrió que también se podían acoger a la publicación digital otros proyectos míos, entre ellos el de hacer universalmente accesible en formato facsímil una serie de documentos manuscritos que por razones de trabajo había ido yo coleccionando a  lo largo de los años mediante fotografías digitales. Pensé que así podría evitarles a quienes acostumbran a rebuscar y consultar en archivos el trabajo que ya había llevado yo a cabo. En los apartados de este sitio dedicados a estos facsímiles se encontrarán explicaciones adicionales acerca de lo que se puede hacer con ellos.

Una cosa llevó a otra y se me ocurrió también que la publicación digital daría nueva vida a mis anteriores trabajos impresos, si no muertos, difícilmente asequibles hoy en su formato original. Asegurar así la supervivencia o la renovada vivencia digital de estos textos míos no es ni indicación por mi parte de su valor ni garantía de su mérito. Mejores o peores, simplemente disfrutarán de una presencia menos menguada que la de sus avatares en papel. Además de libros, incluyo algunos artículos y notas en revistas.

Finalmente–finalmente solo por el momento, sin duda–caí en la cuenta de que si mis futuros escritos (que, desde luego, compondré ya con ordenador) vieran la luz digitalmente podían evitarse la generalmente penosa servidumbre (para quienes no somos autores que los editores se disputen), el gasto y la corta y frágil vida del impreso.

[read more=”Leer más” less=”Leer menos”]

II- POR QUÉ EL NOMBRE DE ESCRILECTURAS

Aunque todos los textos ofrecidos tienen en común la escritura no me apetecía referirme a ellos llanamente como “escritos” o “textos”. Buscándoles una particularidad común más significativa di con la palabra, o palabro, “escrilecturas”. Me pareció más apropiada que “textos” o “escritos” porque, no siendo los más de ellos sino transcripciones de mis lecturas críticas o explicativas de obras literarias, no quería contribuir a aminorar, como de costumbre, la importancia del papel de la lectura–siempre disminuida en su relación jerárquica con la escritura–olvidándome de resaltarla, sino devolverle la importancia que yo creo que se merece.

La adopción del término no es pues un capricho inconsecuente sino que responde a un posicionamiento explícito respecto de la significancia de la lectura del escrito. Como era de esperar, o de temer, refleja además verazmente la deriva, o inflexión, crítica que ha orientado mi trabajo a lo largo de mis años profesionales. Dicho con las menos palabras posibles: aunque en medida variable, todas mis escrilecturas intentan leer, y dar a leer, la legenda inherente en la escritura de los textos comentados. Esta orientación se basa en mi creencia que todo escrito está pautado por una implícita “soto-lectura” previa (luego actualizada) a la que la escritura se adapta y conforma, una lectura que si bien “in-siste” en ella como huella ante factum, no por ello es irrecuperable. Explicitar esa legenda, o sea, desdoblar esa implicación o pliegue lector de la escritura, creo que es lo que anima las lecturas escritas, escrilecturas, que aquí ofrezco.

Espero en cualquier caso que el término escrilecturas literarias que he adoptado como título, si no claro como el agua, no enturbie el entendimiento del propósito y contenidos de este sitio.

III- ADVERTENCIA

Este sitio no solo está, y estará permanentemente, en construcción, sino que lo estoy construyendo yo mismo. Me parece la mejor manera de descubrir las nuevas posibilidades que ofrece la publicación digital y, en su caso, de explotarlas. Consecuencia inevitable de ello será que se produzcan errores y disfunciones. Las iré corrigiendo lo más rápidamente que pueda. Entretanto y de antemano, pido perdón por las dificultades que ello pueda causar.[/read]